ANNA MARIA & JOHANN

Carissimi parenti e amici,

se siete arrivati a questa pagina significa
che avete ricevuto la nostra partecipazione
di nozze, e ora siete impazienti di sapere
come passerete la giornata del prossimo
11. Settembre.
Qui troverete alcune informazioni sulla cerimonia, su come arrivare ad Admont, pernottamenti e come organizzare il
week-end, ed alcuni link.

Liebe Freunde und Verwandte!

Wenn ihr auf dieser Internetseite gelandet
seid, dann habt ihr auch schon
unsere Anzeige erhalten
und nun seid Ihr alle gespannt, was an diesem
11. September auf Euch zukommt.
Hier haben wir für Euch einige Informationen über die Feier, die Anfahrt, Ideen für das Wochenende und einige Links zusammengefasst.

vostri /
&



Eure

..

 

..

DIE TRAUUNG - LE NOZZE

Die standesamtliche Trauung wurde bereits vollzogen, und zwar im kleinsten Kreise in Tarvisio.
Die kirchliche Zeremonie ist uns aber sehr wichtig und findet in der Stiftskirche der Benediktinerabtei Admont statt, denn mit diesem Ort verbindet uns sehr viel.
Termin: 11. September 2010, 15.30 Uhr

http://www.stiftadmont.at/

Il matrimonio civile ha già avuto luogo,
in forma molto privata, a Tarvisio.
La cerimonia religiosa per noi riveste però un profondo significato e si terrà nella Basilica dell'Abbazia Benedettina di Admont, un luogo particolare a cui entrambi siamo molto legati.
Cerimonia: 11 Settembre 2010, alle 15.30

http://www.stiftadmont.at/index_eng.php

LA FESTA - DIE FEIER

Dopo la cerimonia, ci troveremo nel Roseto, proprio dietro l'Abbazia, per un brindisi con TUTTI quelli che hanno voluto e potuto partecipare. In modo informale,
senza tanti fronzoli, e sperando che il tempo
sia clemente, cosí da poter fare anche una
bella foto tutti insieme!

A partire dalle ore 18.30 circa si svolgerà
la cena per parenti ed invitati al ristorante
dell'Hotel Röthelstein (qui trovi la cartina).

Im Anschluss an die kirchliche Feier
findet die Agape im Rosarium der Abtei statt,
bei der wir ALLE Verwandten und Freunde treffen,
die den Weg zu uns gefunden haben.
Und wenn das Wetter uns gnädig ist, können wir
auch alle zusammen ein schönes Foto machen!

Ab 18.30 feiern wir bei der Hochzeitstafel
mit unseren Angehörigen und geladenen Gästen im
Restaurant beim Schloss Hotel Röthelstein
(hier der Anfahrtsplan).

ÜBERNACHTUNG - PERNOTTAMENTO

Für diejenigen unter Euch, die mit uns
die Nacht durchfeiern, haben wir hier einige Vorschläge zusammengefasst.
In Röthelstein konnten wir ein Zimmerkontingent zu vergünstigten Preisen reservieren
(Stichwort "Hochzeit Schlatzer-Valle").
Also bitte rechtzeitig direkt bei der Adresse Eurer Wahl buchen.

Per tutti coloro che intendono festeggiare
sino all'alba, abbiamo qui alcune
proposte per il pernottamento.
Allo Schloss Hotel Röthelstein abbiamo potuto riservare
un contingente di camere a prezzo di gruppo
(parola d'ordine "Hochzeit Schlatzer-Valle").
Vi preghiamo di effettuare la prenotazione
direttamente agli indirizzi dati.

Variante 1:
Schloss Hotel Röthelstein
A-8911 Admont, Aigen 32

Internet: www.jufa.at/roethelstein.php
E-mail: roethelstein@jufa.at
Telefon: [+43] 05 - 7083 320
Fax [+43] 05 - 7083 321

Variante 2 :
Hotel Gasthof Traube
A-8911 Admont, Hauptstraße 3

Internet: http://www.hotel-traube.info
E-mail: hotel.traube@admont.at
Telefon: [+43] 03613 - 24 400
Fax: [+43] 03613 - 24 406

Variante 3:
Gasthaus Kamper
8911 Admont , Hautpstrasse 19

Internet: www.gh-kamper.at
E-mail:
bacher@gh-kamper.at
Tel: [+43] 03613 - 3688
Fax: [+43] 03613 - 3688 4

COME ARRIVARE - DIE ANFAHRT

Austria - Styria - Bezirk Liezen - Admont

...

DA SUD (ovvero dall'Italia) dal confine
autostradale di Tarvisio-Coccau
ci sono due possibili percorsi
(il tempo necessario è più o meno lo stesso):
1) percorso misto e panoramico, ca. 260 km:
rimanete sull'autostrada A2, in direzione di Vienna/Wien sino all'uscita di Klagenfurt NORD, uscite e prendete la superstrada
S37 in direzione di St.Veit / Wien.
Subito dopo Friesach trovate la Statale 317,
passate Neumarkt e Scheifling (ca. 40 Km).
Qui comincia la S36, per Knittelfeld/Vienna. Proseguite sino allo svincolo "St. Michael", e qui prendete la A9 (direzione LINZ)
sino all'uscita Ardning/Admont.

2) solo autostrada, ca. 350 km.:
seguite sempre la A2, direzione Wien/Graz.
Arrivati a Graz prendete lo svincolo Graz-West in direzione
A9 - Salzburg/Linz.
Rimanete sulla A9 sino all'uscita Ardning/Admont.
Su questo percorso avrete 1 Tunnel a pagamento
(subito dopo Graz), per 7,50 €.

(clicca QUI per la cartina con i due possibili itinerari)

IMPORTANTE:
Per autostrade e superstrade in Austria dovrete procurarvi
un bollino di pedaggio "Vignette",
acquistabile al confine autostradale
).


AUS WIEN
(ca. 230 km.):
Autobahn A2 Richtung Süden (Graz)
bis zum Knoten Seebenstein, ab hier
Richtung Semmering-Bruck a.M.-Klagenfurt
auf der S6, bis zum Knoten St. Michael.
Hier die A9 Pyhrnautobahn
nehmen,
Richtung Linz, bis zur Ausfahrt.

AUS SALZBURG
(vom Grenzübergang Freilassing ca. 190 km):
A1 Richtung Wien, bis zum
Knoten Sattledt
, dann auf die
A9 Richtung Graz
, bis zur Ausfahrt.

Aus beiden Richtungen:
Die Ausfahrt heißt "Ardning/Admont".

DIES UND DAS - FRIVOLEZZE

DRESSCODE:
Die Kleidung sollte dem festlichen Anlass entsprechen, aber auch bequem sein. Schließlich sollt ihr Euch wohlfühlen. Hüte und Trachten sind auf jeden Fall willkommen.

ABBIGLIAMENTO:
La scelta dell'abito sarà sicuramente adeguata ad una giornata di festa. Ma non mettiamo limiti, perchè l'importante è che vi sentiate a vostro agio (anche se amate i cappelli, per esempio)


FOTO:
Per il nostro album ci siamo rivolti ad un caro amico ed esperto fotografo, Hermann Burgstaller (internet), di cui ci fidiamo totalmente. Naturalmente anche tutti gli amanti di questo hobby potranno fare tutti gli scatti che vorranno (a patto però che non si piazzino proprio davanti all'obiettivo di Herrmann... )
FOTOS:
Unser lieber Freund und Foto-Profi Hermann Burgstaller (Internet) zeichnet für die Verewigung der wichtigsten Momente verantwortlich. Wir vertrauen ihm und seiner Erfahrung. Allerdings können auch Hobbyfotografen gerne ihrer Leidenschaft nachgehen (Hauptsache sie stellen sich nicht direkt vor das Objektiv von Hermann :)

BRAUCHTUM:
Andere Länder, andere Sitten. Nicht nur Braut und Bräutigam kommen aus verschiedenen Ländern, sondern auch die Gäste. Wir bitten daher, darauf Rücksicht zu nehmen, obwohl Spiele oder Vorträge willkommen sind! Insbesondere bitten wir aber, von "Überraschungen" wie z.B. Brautentführungen Abstand zu nehmen, da dies zu unangenehmen Mißverständnissen bei Gästen und den österr. Behörden führen kann.
USI E TRADIZIONI :
Paese che vai, usanze che trovi...
Non solo gli sposi, ma anche gli ospiti provengono da diversi Paesi.
Vi preghiamo di tenerne conto, nonostante
giochi o intermezzi siano comunque graditi.
E se avete intenzione di approntare quale "scherzo", fatelo con moderazione e allegria, in modo che nessuno abbia a fraintendere
o la prenda a male...
 

BAMBINI:
Anche i bambini sono certamente i benvenuti. Fermo restando che magari per qualche coppia questo fine settimana potrebbe essere anche una buona occasione per passare un pochino di tempo soli soletti... (sappiateci dire in tempo, per quale opzione vi siete decisi!)
KINDER:
Auch wenn wir Kinder auf den Einladungen nicht explizit erwähnt haben, so sind sie natürlich willkommen! Für manche Eltern kann es aber sicher eine interessante Variante sein, sich mal für ein Wochenende Zeit füreinander zu nehmen... (Lasst uns nur rechtzeitig wissen, für welche Option Ihr Euch entschieden habt!)

HIER IST NICHT BABEL
Keine Sorge, trotz Mehrsprachigkeit wird man sich gut verstehen, auch dank dem freundlichen Einsatz von Gabriella Del Rosso (Dolmetscherkollegin der Braut) und anderen Italophilen und Mehrsprachigen unter den Gästen....
BABELE NON FA PER NOI
Niente paura! Nonostante il plurilinguismo presente, non ci saranno problemi di comprensione, grazie all'attivo contributo di Gabriella Del Rosso (interprete collega della sposa) e di tutti i poliglotti presenti (che masticano più o meno Italiano e Inglese e Francese o Spagnolo....)

REGALI / LISTA DI NOZZE:
Hmmm, adesso si fa difficile... Non ci sposiamo certo per i regali! E data la ormai lunga convivenza, lo strumentario casalingo è senza dubbio già completo e ben fornito.
Il sogno di ogni coppia però, è di riuscire prima o poi a costruirsi un proprio nido. Per questo stiamo cercando un fazzoletto di terra...
Se qualcuno ha delle idee in questa direzione, può mettersi in contatto con la testimone della sposa, Isabelle (email)

GESCHENKE:
Das ist wie immer nicht so einfach. Wir heiraten sicher nicht der Geschenke wegen!
Und wir leben schon einige Zeit zusammen, so dass uns an Einrichtung und Haushaltgegenständen nichts fehlt....
Ein schöner Traum ist jedoch, ein eigenes "Nest" bauen zu können mit einem kleinen Garten.
Fällt dem einen oder anderen vielleicht etwas in der Richtung ein? Wenn ja, dann könnt Ihr Euch mit der Trauzeugin der Braut Isabelle Philipp (e-mail) gerne in Kontakt setzen.

RÜCKMELDUNGEN:
Die Organisation dieses "internationalen" Events ist nicht einfach, so bitten wir um Rückmeldung bis zum 15. August, damit keine Last-Minute-Probleme diesen schönen Tag trüben.
CONFERME o DISDETTE:
Organizzare e coordinare amici e parenti
da mezza Europa non è semplice.
Vi preghiamo quindi di darci una risposta entro il 15 Agosto, in modo tale che nessun problema o intoppo possa rovinare questa giornata.
 
R.S.V.P..

WEEKEND:
Admont è un vero gioiello,
adagiato in un meraviglioso panorama.
A tutti quelli che intendono approfittare dell'occasione per
uno o due giorni di relax, suggeriamo di non mancare queste mete:
WEEKEND:
Admont ist ein wahres Juwel und
hat sehr viel zu bieten.
Jenen, die sich ein wenig
länger hier aufhalten möchten,
legen wir diese
Besichtigungs- und Ausflugsziele
ans Herz:
NATUR: Parco Nazionale / Nationalpark Gesäuse
CULTUR: Biblioteca dell'Abbazia / Stiftsbibliothek
............. Schloss / Castello di Trautenfels
SPIRIT: Santuario di Frauenberg Wallfahrtskirche
.............Percorso di pellegrinaggio Hemma-Pilgerweg
.............(tratto /Abschnitt Admont-Selzthal)
Nationalpark (deutsch - english - italiano)
Admont (deusch - english)
Trautenfels (deutsch - english)
Frauenberg (deutsch) (english)
Hemma-Pilgerweg (nur deutsch)